Отправлено: 09.04.11 10:22. Заголовок: Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. = Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс.
Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс. = Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский.
Здесь можно размещать просьбы о переводе слов и текстов. Переводчики - участники форума "Эрзянь Мастор". = Тезэ путневить ютавтомадо вешематне. Ютавтыцятне - "Эрзянь Мастор" мелькужос совсицятне.
Отправлено: 15.06.13 09:00. Заголовок: Делаем шаблон Кельт, в основе шаблон "Языки" в рувикипедии
Самоназвание: эсьлем? Международный фонетический алфавит произношение мерема Страны: масторт? Регионы: Официальный статус: эсьлемпелень статус официальный язык эсьлемпелень кель Регулирующая организация: Общее число говорящих: число носителей Список языков по численности говорящих рейтинг Степени сохранности языков статус Мёртвый язык кулозь кель вымер Генетическая классификация языков Языки мира Эрямонь кельт? Письменность - Бесписьменные языки асёрмадозь кельт? Коды языков|Языковые коды
Самоназвание: эсьлем? Эсьлем Международный фонетический алфавит = Раскеютконь гайгема ловнома тешкскерькс произношение мерема = ёвтавома Страны: масторт? = Масторт Регионы: = масторпелькст Официальный статус: =эсьлемпелень аштемкс официальный язык = эсьлемпелень кель Регулирующая организация: =вети тевкурось Общее число говорящих: = Весе кортыцятнеде число носителей =Келень содыцятнень ламоксчись Список языков по численности говорящих =Кортыцятнень ламоксчинь коряс кельрисьмесь рейтинг ? Степени сохранности языков = Келень ванстомачинь аштевксэсь статус = аштемкс Мёртвый язык =кулозь кель вымер = кулось Генетическая классификация языков = Генэнь коряс келень аравксось Языки мира Эрямонь кельт? = Модамасторонь кельтне Письменность - Сёрмадомачись Бесписьменные языки асёрмадозь кельт? = Сёрмадомавтомо кельне Коды языков|Языковые коды
Отправлено: 25.06.13 11:50. Заголовок: Dudr пишет: В эрзяв..
Dudr пишет:
цитата:
В эрзявики два шаблона с разными написаниями "Центральный федеральный округ Российской Федерации (России)". Я уточняю как правильно.
Слово "округ" мы ещё не переводили. Если "ёнкс" = область, то "округ"= ёнкскуро (группа областей). Тогда будет так: Рузмасторонь Куншка ёнкскурось = Центральный федеральный округ РФ., Пелевеёнкс-Чивалгомань=Северо-Западный, Чипелень=Южный, Поволжский=Равчирень, Уральский=Уралонь, Восточный=Чилисемань.... Слово "федеральный" здесь я предлагаю опустить, т.к. оно входит в слово "Руз МАСТОРОНЬ".
Эрзянь нилькс пишет: [quote]` То есть "Россия Масторонть Васолочилисемань федерациянь кужось" не подойдёт? На счёт "федеральный" - это название отдельно от названия страны. То есть округ может быть разным. Может быть федеральным, а может быть военным.
Отправлено: 27.06.13 21:14. Заголовок: Dudr пишет: То есть..
Dudr пишет:
цитата:
То есть "Россия Масторонть Васолочилисемань федерациянь кужось" не подойдёт? На счёт "федеральный" - это название отдельно от названия страны. То есть округ может быть разным. Может быть федеральным, а может быть военным.
Как переводится слово "федерация" с языка-основы? Вместо "Россия Масторонь" я бы оставил "Рузмасторонь". Короче, и больше эрзянскости. А "округ" по логике, (я писал выше) всё-таки не "кужо", а а "ёнкскуро". А "военный округ" = ушмонь аштемкуро. В языках перевод строго по кальке невозможен. Есть особенности языка.
Отправлено: 13.08.13 21:59. Заголовок: (Этот) город основан..
(Этот) город основан в 1ххх году. Датой основания (этого) города считают указ царя Василия об основании крепости. Он расположен между двух рек: 1 и 2 на юге Восточно-Европейской равнины. В настоящее время в нём проживает 100 тысяч жителей (данные 2010 года).
Хаба́ровский край — субъект Российской Федерации, расположен на Дальнем Востоке России. Хабаровский край расположен в восточной части Российской Федерации, в Дальневосточном федеральном округе
Хаба́ровский край — субъект Российской Федерации, расположен на Дальнем Востоке России. Хабаровский край расположен в восточной части Российской Федерации, в Дальневосточном федеральном округе
Отправлено: 31.12.13 13:24. Заголовок: поговорим о химическ..
поговорим о химических элемнтах, которые на латинском заканчиваются на -UM а на русской - ИЙ. Например STRONCIUM - Стронций или CALCIUM - Кальций. На эрзянском какой будет суффикс? Еще просьба - я нашёл несколько элементов на эрзянском, соответственно записал их в эрзявики. Вы знаете еще какие-нибудь названия элементов на эрзянском? Например мышьяк или сурьма могли встречаться в быту и поэтому могли иметь свои названия. Всякие Ураны и Титаны я оставил как есть.
Отправлено: 04.01.14 11:29. Заголовок: Ладно, где напутал с..
Ладно, где напутал с элементами в Википедии - поправите. Следующий вопрос. Периодическая система химических элементов Периодическая таблица Инертные газы Щелочные металлы Щелочноземельные металлы Второй период периодической таблицы Подгруппа скандия
косо химияньсо, косо химиканьсо.... косо филологтнэ? Кшни - у меня переведено как "Железо/Ferrum" а не металл. Как сказать фразу тогда:"Этот металл железо"?
косо химияньсо, косо химиканьсо.... косо филологтнэ? : Кельсодыйтненень а ютко путомс вий минек тевентень. = Филологам некогда прикладывать свои силы к нашему делу. ХИМИЯ - русифицированное иностранное слово. Моё личное мнение, эрзянскому языку вместо слова ХИМИЯ лучше подходит слово ХИМИКА. Осюда я и перевожу ХИМИЧЕСКИЙ как ХИМИКАНЬ Кшни - у меня переведено как "Железо/Ferrum" а не металл. Как сказать фразу тогда:"Этот металл железо"?
- К сожалению, пока нет термина МЕТАЛЛ на эрзянском. Надо думать.... КШНИ используется и как МЕТАЛЛ.... Надо думать...
Отправлено: 06.01.14 20:54. Заголовок: Нужно перевести для ..
Нужно перевести для шаблона одно страное слово "флагификация". Означает вывод национального флага вместе с названием страны [url=https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F]Тесэ[/url]
Отправлено: 15.01.14 20:20. Заголовок: Значки знания языков..
Значки знания языков поддерживают межъязыковое сообщение, помогая найти википедийцев со знанием определённых языков на определённом уровне. Идея развилась на Викискладе и нашла применение в Мета-вики. Включая один или много значков user-** в свою личную страницу, вы сообщаете её посетителям о своём знании языков, а также вносите себя в соответствующие категории.
Значки знания языков поддерживают межъязыковое сообщение, помогая найти википедийцев со знанием определённых языков на определённом уровне. Идея развилась на Викискладе и нашла применение в Мета-вики. Включая один или много значков user-** в свою личную страницу, вы сообщаете её посетителям о своём знании языков, а также вносите себя в соответствующие категории.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет