Автор Сообщение
Пост N: 3721
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.04.11 10:22. Заголовок: Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. = Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс.
Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс. = Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. Здесь можно размещать просьбы о переводе слов и текстов. Переводчики - участники форума "Эрзянь Мастор". = Тезэ путневить ютавтомадо вешематне. Ютавтыцятне - "Эрзянь Мастор" мелькужос совсицятне.
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
All
[см. все ]
moderator
Пост N: 21
Зарегистрирован: 13.12.10
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.04.11 13:44. Заголовок: Пек вадря. Умок эряв..
Пек вадря. Умок эрявсь тень панжомс.
Пост N: 3728
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 11.04.11 22:14. Заголовок: Matorchik))) пишет: ..
Matorchik))) пишет:
цитата: Пек вадря. Умок эрявсь тень панжомс.
Сюконян, ялгинем!
Вана теть кевкстема:
Ули Дигаля. Те Дига+Аля. Кода ютавтсак?
Минек велесэ ульнесь кудораське, конанень мерильть ДЁБАЛЯ. Кода те валонть ютавтсак?
moderator
Пост N: 142
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.04.11 23:27. Заголовок: Дига - гусь минек ко..
Дига - гусь минек кортавкссо.
Пост N: 3732
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 12.04.11 09:06. Заголовок: Сантяй пишет: Дига ..
Сантяй пишет:
цитата: Дига - гусь минек кортавкссо.
Минекак истя. Секскак, Дигаля - те цёраломанень лем. Дёбаляськак цёраломанень лем. Кодамо сонзэ зэмезэ?
Ульнесь истямо вал - "дёбо"? Косто теевсь "дёбаля" валось?
moderator
Пост N: 22
Зарегистрирован: 13.12.10
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.11 20:34. Заголовок: Дёбодо васенцеде мар..
Дёбодо васенцеде марян. А вана Дигалясь седе вастови. Саемга, пек вадря моросонть "Вай, Дигаля, Дигаля, эрзянь цёра, од аля..." Яксеськак, нать, се церась прок дига)))))))))))))
Пост N: 43
Зарегистрирован: 07.12.10
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.11 21:45. Заголовок: Matorchik))) пишет: ..
Matorchik))) пишет:
Таня, минек велесе ,тонть тетядон авадонт кавто иеде кодаяк од ансяк ,цера ули(ней а содан косо эри)а истяко порядкасо, алопесе эрясь икелев,истовтыя лемзе,прозвищязо ульнесь-- Дёба.
moderator
Пост N: 24
Зарегистрирован: 13.12.10
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.11 22:11. Заголовок: Точна! Алкукскак! Ко..
Точна! Алкукскак! Кода мон стувтыя... Ули истямо "лем" марто ломань, сон ней Северсэ эри. Марятадо, ули эдь эштё Дёбай Миколь произведения. Или те персонаж тосто?
Пост N: 3734
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 12.04.11 21:05. Заголовок: Кие соды, кодамо сму..
Кие соды, кодамо смустезэ "дёбо" валонть? Минек велесэ "дёбаля"нть смустезэ - неуклюжий, неловкий, делающий всё через пень-колоду....
Пост N: 3739
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 13.04.11 10:36. Заголовок: Лемть АЛЯ валонть ма..
Лемть АЛЯ валонть марто: Сураля= суро+аля Дигаля= дига+аля Мараля= мар+аля Дёбаля = дёбо+ аля Кемаля = кеме+аля Учаля = учонь+аля Кие лият соды?
moderator
Пост N: 144
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.04.11 00:16. Заголовок: Кода ютавтомс ПРЕДЛО..
Кода ютавтомс ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ валтнэнь чарькодевикстэ? Предложение уже обработано Отменить предупреждение
Пост N: 3740
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.04.11 17:48. Заголовок: Сантяй пишет: ПРЕДЛ..
Сантяй пишет:
цитата: ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
предложение (грамматич.) - валрисьме
предложение= мель, мелькс, мёльёвтамо, мель максома
Пост N: 3741
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.04.11 17:52. Заголовок: Сантяй пишет: Предл..
Сантяй пишет:
цитата: Предложение уже обработано = Мельёвтавксось арсезь-теезь. Мельёвтавксось саезь мельс (тевс). Отменить предупреждение
= Лоткавтомс кардамканть.
администратор
Пост N: 312
Зарегистрирован: 27.02.10
Откуда: Эрзянь Мастор, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.04.11 15:22. Заголовок: Кода ютавтовить "..
Кода ютавтовить "аоре", "аорексчи" валтнэ??
Пост N: 3742
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.04.11 17:54. Заголовок: Маол пишет: Кода ют..
Маол пишет:
цитата: Кода ютавтовить "аоре", "аорексчи" валтнэ
Аоре= аволь уре= не раб.
Аорексчи=свобода.
moderator
Пост N: 148
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.04.11 16:03. Заголовок: Аоре велень лемесь?)..
Аоре велень лемесь?)
moderator
Пост N: 150
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.04.11 11:13. Заголовок: Мельёвтамо - пек пар..
Мельёвтамо - пек парсте
moderator
Пост N: 151
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.04.11 11:32. Заголовок: Пек вечкевсь кардамс..
Пек вечкевсь кардамс=предупредить. Пек видестэ,Эрюш леляй. Сюкпря.
moderator
Пост N: 152
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.04.11 21:01. Заголовок: Кода ютавтомс УСЛУГИ..
Кода ютавтомс УСЛУГИ. Транспортные услуги - усксемань .....(?)
Пост N: 3746
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 15.04.11 21:41. Заголовок: Сантяй пишет: Кода ..
Сантяй пишет:
цитата: Кода ютавтомс УСЛУГИ. Транспортные услуги - усксемань .....(?)
урендямс= служить
Услуги= уренькст, урендямо тевть, урендявкст, урентевть, мельтопавкст
Транспортные услуги = ускома тевть, усксема тевть, ускомкст, усксема урентевть, усксема мельтопавкст
moderator
Пост N: 153
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.04.11 22:25. Заголовок: Мельтопавкст - пек в..
Мельтопавкст - пек вивстэ!!! Истя ютавтса Контактсто
Пост N: 3750
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 16.04.11 16:35. Заголовок: Сантяй пишет: Мельт..
Сантяй пишет:
цитата: Мельтопавкст - пек вивстэ!!! Истя ютавтса Контактсто
Паро.
Пост N: 3761
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.04.11 19:32. Заголовок: Ножницы= васоньпеель..
Ножницы= васоньпеельть= встречные ножи (дословно) Тестэ: васонь= движущийся на встречу друг другу, встречный, идущий навстречу. васололнь = дальний. Вас+оло= Находящийся в пространстве(оло, ало, эле) напротив кого-то? "вас" вал юрось - кезэрень эрзянь келень вал юр.
moderator
Пост N: 154
Зарегистрирован: 21.05.09
Рейтинг:
1
Отправлено: 17.04.11 20:13. Заголовок: Васынькат (диал) - н..
Васынькат (диал) - ножницы (Сабанцеле, Атяшевань район) Минек кияк а корты ножницат, весе васынькат.
Пост N: 3762
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.04.11 20:22. Заголовок: Сантяй пишет: Минек..
Сантяй пишет:
цитата: Минек кияк а корты ножницат, весе васынькат.
Минек мерильть ансяк ВАСОНЬПЕЕЛЬТЬ.
Отправлено: 17.04.11 20:35. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..
Эрзянь нилькс пишет:
цитата: Минек мерильть ансяк ВАСОНЬПЕЕЛЬТЬ.
А минек кортыть васунькат.
Пост N: 3763
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.04.11 20:40. Заголовок: Инзейне1 пишет: вас..
Инзейне1 пишет:
Секскак эрзянь кесьсэнть эряви ванстомс:
кода "Васоньпеельть (литературный вариант), истяяк:
васонькат (васынькат, васунькат) велень кортавксонь валтнэньгак.
Пост N: 31
Зарегистрирован: 21.03.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.06.11 23:23. Заголовок: Эрзянь кувака валтнэ..
Эрзянь кувака валтнэ пурназь эрсить кавто валдо. Истя: Кундавлень= кундав+ улень, Сюкпря=сюконян+ пря, ды лият.
Пост N: 3988
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 13.06.11 21:21. Заголовок: Овтонь Чавиця пишет:..
Овтонь Чавиця пишет:
цитата: Эрзянь кувака валтнэ пурназь эрсить кавто валдо. Истя: Кундавлень= кундав+ улень, Сюкпря=сюконян+ пря, ды лият.
Те истя. Эрзянь кельсэнть, васняяк, теввалтнэсэ-глаголтнэсэ "улемс" валось совась васень валъюронть потс. Суоминь-финнэнь кельсэ сон (olla=olin) свал-пачк ашти башка.
Мееремс:
-теевлинь= тее+в+улинь
-муевлинь=муе+в+улинь
-кортавлинь= корта+в+улинь
-нолдавлинь=нолда+в+улинь ды истя седе тов.....
Пост N: 32
Зарегистрирован: 21.03.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.06.11 23:24. Заголовок: Пенечурька=пейне+ чу..
Пенечурька=пейне+ чурька.
Пост N: 1
Зарегистрирован: 01.09.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.09.11 14:58. Заголовок: Мон товнатан эрзянь ..
Мон товнатан эрзянь кель. - виде? (вот и моя первая попытка составить предложение..))
Пост N: 4163
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 07.09.11 18:14. Заголовок: Задержалась:) пишет:..
Задержалась:) пишет:
цитата: Мон товнатан эрзянь кель. - виде? (вот и моя первая попытка составить предложение..))
Молодец!
Правильнее: Мон тонавтнян эрзянь келенть.
Пост N: 4
Зарегистрирован: 01.09.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 06.09.11 16:36. Заголовок: Колмо штатолт
Как перевести на русский "Шкинентень" (из песни "Колмо Штатолт")?
moderator
Пост N: 55
Зарегистрирован: 17.09.10
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.09.11 09:06. Заголовок: Шкамс - творить. Шки..
Шкамс - творить. Шкинень - творца. Шкинентень - творцу. Шкинень авкай - матушка-создательница (приближённо).
Пост N: 5
Зарегистрирован: 01.09.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.09.11 16:27. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..
Эрзянь нилькс пишет:
цитата: Молодец! Правильнее: Мон тонавтнян эрзянь келенть.
Ох, точно! Забыла про склонение. Всё английский виноват... (и я)) )
vijan пишет:
цитата: Шкамс - творить. Шкинень - творца. Шкинентень - творцу. Шкинень авкай - матушка-создательница (приближённо).
Спасибо! А я всю голову сломала...
moderator
Пост N: 56
Зарегистрирован: 17.09.10
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.09.11 21:16. Заголовок: Витьсынек - наладим ..
Витьсынек - наладим
Пост N: 6
Зарегистрирован: 01.09.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.10.11 16:51. Заголовок: Колмо штатолт...
Я снова с Колмо Штатолт) Никак не получается перевести вот эти строки: Колмоценть – сонгак валдсто палозо! – Путса вечкемам – сэредьксэм кисэ. Меня очень смущает окончание "м" (вечкемам, сэредьксэм), впервые на него наткнулась
Отправлено: 17.10.11 17:16. Заголовок: Задержалась:) пишет:..
Задержалась:) пишет:
цитата: Я снова с Колмо Штатолт) Никак не получается перевести вот эти строки: Колмоценть – сонгак валдсто палозо! – Путса вечкемам – сэредьксэм кисэ.
Сыресь Боляень
Три свечи Богу запалю
Доброго хлеба и соли поставлю,
Малиновой воды налью в в большой деревянныйковш,
Запах чебреца травы по дому развею.
Одна свеча – за родную мать,
Другая – за Эрзянскую землю,
Третья – пусть и она ярко горит!- Поставлю за свою любовь . Вверх выброшу свои белые руки,
При поклоне соединю пальцы.
Может быть, увидит Бог мой поклон,
Услышит страдающего сердца песню.
Три свечи возожгу Богу,
За троих помолюсь Богу,
За троих, если придётся,
Без раздумий лягу в жёлтую глину.
Прошу учесть, что этот перевод не может передать великолепие оригинала. Это скорее короткий пересказ.
Пост N: 7
Зарегистрирован: 01.09.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.10.11 20:59. Заголовок: Большое спасибо! (=П..
Большое спасибо! (=Покш Сюкпря! - да?)
Заодно я теперь убедилась в том, что правильно перевела всё остальное.
Инзейне1 пишет:
цитата: Прошу учесть, что этот перевод не может передать великолепие оригинала. Это скорее короткий пересказ.
Разумеется, не может. В оригинале всегда всё звучит лучше. И если знать перевод, смысл, через некоторое время песню при прослушивании начинаешь воспринимать уже именно на эрзянском языке, а не переводя её мысленно на русский.
Пост N: 4315
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 19.10.11 08:37. Заголовок: Задержалась:) пишет:..
Задержалась:) пишет:
цитата: Большое спасибо! (=Покш Сюкпря! - да?)
Это русская калька. По-русски приемлемо, по-эрзянски - коробит. Эрзякс: Сюконямот! Модас сюконямот! Пильгс-модас сюконямот! Седейшкавань сюконямот!
Ды седе тов....
Отправлено: 19.10.11 14:28. Заголовок: Задержалась:) пишет:..
Задержалась:) пишет:
цитата: Большое спасибо! (=Покш Сюкпря! - да?) Заодно я теперь убедилась в том, что правильно перевела всё остальное. Инзейне1 пишет:
Перевод песни "Колмо штатолт" Сыресь Боляя,ему ,большое спасибо.
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
All
[см. все ]
Ответ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:
зарегистрироваться