В новую книгу Заслуженного поэта Республики Мордовия Числава Журавлева вошли короткие стихи, написанные в последние годы. В них он высказывает свое отношение к вечным проблемам жизни, к тому, что его больше всего волнует. В мудрых изречениях поэта много света, добра, глубокого философского смысла.
Пост N: 360
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.04.07 09:00. Заголовок: Re:
Следующая цель(может по значимости она первая?...),на мой взгляд,это добрым словом поддержать свой народ в пору "лихих годин". Как нельзя лучше это написано в стихотворении ОЗЯЗ(ВОРОБЕЙ). Мой построчный перевод не совершенен,надеюсь вскором времени их переведут в стихотворном виде на другие языки.
ОЗЯЗ (ВОРОБЕЙ)
Чаразь-велязь коштканть лопат уить, (Кружась и вращаясь плывут по воздуху листья,) Вайгельтеме,ледезь нармунькс,прыть.(Беззвучно, словно подстрелянные птицы, падают.) Обед ёнов грацтне капшазь туить: (На юг спешно улетают грачи:) Сынь то ёно эсь эйкакшост трить. ( Они на другой стороне растят своих детей.)
Ансяк велень озязось а туи (Но не улетает сельский воробей) Грацтнень мельга сядо паксянь трокс; (За грачами через сотни полей;) Сон эстензэ лембе тарка муи- (Он себе найдёт тёплое место-) Якшамодонть кекшни олго потс. ( От морозов прячется в соломе)
Мон вечтядызь,озякинеть,оймсэм, (Я люблю вас воробушки душою,) Зярдояк а серьгалян тынк лангс. (Никогда не закричу на вас) Моньскак эрян озязокс,эс койсэнь,- (По моему я и сам живу ,как воробей,-) Виень коряс кандан моронь канст. ( Сколько сил есть несу людям песню.)
Эрзянь морос гайги седей сансон, (Эрзянская песня звенит в сердечной жиле) Сон Монь терди чинек-венек тов, (День и ночь она зовёт меня туда,) Косо цёковкс озяз моры вакссон, ( Где ,как соловей, поёт воробей рядом) Косо прям в вельти кандылов. (Где на голову не сыплет снег метель.)
В этом стихотворении меня подкупает скромность автора ,сравнивающего себя с невзрачным сельским воробьём. Но в тоже время, явным образом показывая патриотические черты этого воробья. Воробей, хотя он и невзрачный на вид,но : -когда в истории народа наступают холода ,не улетает за “богато одетыми” грачами “за сто полей” на чужбину растить своих детей, -ищет тепло(теплоты) в гуще своего народа, - понятной всем простой песней(словом) греет в народе веру в самого себя;
От того свои эрзянские поэты гораздо дороже чужеземных “соловьев”, которые поют у нас только в тёплые и сытные летние дни…
Пост N: 361
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.04.07 09:52. Заголовок: Re:
Но сердцу поэта дано не только любить, лелеять свой народ, но и показать ему (народу) надвигающуюся буду и простым вопросом заставить самому думать о своем будущем :
ТЕЛЕНЬ ВЕ (ЗИМНЯЯ НОЧЬ)
Уды виресь пондакш лекшенть ало, ( Спит лес под обросшим инеем,) Мадезь тикшенть эжди эчке лов, (Опавшую траву греет толстый снег,) Эрькень сарсонть уды сырнень калось, ( На дне пруда спит золотая рыба) Ваны Моданть чамас кельме лов ( Смотрит на лицо Земли холодный снег.)
Мезе неи ковонть келей сельмесь? (Что же видит луны широкий глаз?) Неи,кода кельми лисьмапрясь, (Видит, как замерзает родник,) Неи,кода раужкады ловось (Видит, как чернеет снег) Ды перть пельксэнть чополгавты шкась. (И время нагоняет черный страх.)
Тиринь мастор ,кельмевтинек мазыть, (Родная земля, мы заморозил твою красоту,) Оймезэнек совась пингень эй. (В наши души зашел вековой лёд.) Коштось,ведесь шумбрачи а казить. (Воздух и вода здоровье нам не дарят.) Ломанть,кода тенек улемс ней?! (Люди, как нам быть теперь?!)
Не смотря на прямой вопрос:”Как быть теперь?”,поэт вселяет и надежду, сравнивая природное явление –зиму с общественным явлением –падением нравственности. Зима, хоть и сурова, но не вечна и надо готовиться к весне, тем самым приближать её, растопив холодный лёд чёрного страха из своих душ. Только чёрный страх и похоть порождает в душах людей грех. В природе, а человек часть природы, этого нет: лес “греет” воздушный иней, траву –толстый снег, рыбу –не замерзшая вода. И человек может и должен найти в обществе подобные способы,чтобы нравственно и физически выжить...
Пост N: 363
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.04.07 13:15. Заголовок: Re:
В этнических религиях приветствуется встречи рассвета и пожелания доброго утра и благодарность Богу за хорошее начало дня. Это часть необходимого позитива для настроя на хороший день. На мой взгляд,стихотворение "Шумбра валске" -Доброе утро, настраивает на позитив.
Шумбра валске. (Доброе утро.)
Модань росасо экшелясь весь, (Искупалась ночь в росе земли,) Эждясть цёковтнэ масторонь мештенть ( Грели грудь земли соловьи) Чопавтсь инжей ведьс менелень песь ( В малиновую воду край неба нырнул) Валдось нардызе меельце тештенть. ( Свет стёр последнюю звезду .)
Пост N: 364
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.04.07 14:12. Заголовок: Re:
Всем известно, что Самарские девушки самые красивые в России. А самые красивые из Самарских девушек живут в моём родном Шенталинском районе –так считает Числав Журавлёв ! Приведу отрывок из его стихотворения “Эрзянским красавицам”:
Неть аватне,нама,Шенталасто! ( Эти девушки, конечно, из Шенталов!) Истят мазыйть(цецякс тень неявить. (Такие красивые (мне кажутся цветами)). Сынь од шкасто ды мик сыре шкасто (Их смолоду до самой старости) Мазынь,превень коряс а сасавить. (Красотой и умом никому не догнать).
И вообще об всех эрзянских красавицах:
Весе эрзятнень ули мелем (Всем эрзянкам есть желанье) Ёвтамс ламо-ламо лембе валт: (Сказать много-много теплых слов) Шнамо валдо а кундаты келем, ( Светло хвалить не онемеет язык,) Мерян тенк: (Скажу вам :) -Тынь сехте-сехте парт! (- Вы самые-самые хорошие! )
Пост N: 370
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 06.04.07 05:29. Заголовок: Re:
Миниатюры я выложил полностью. МОжно обсуждать способы передачи мыслей,афоризмы и пр. в эрзянских стихах Журавлёва(у него есть стихи и на русском языке).
Пост N: 372
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.04.07 12:14. Заголовок: Лембе валт ды шумбрачи Числав-бодяне
Числав Григорьевич Журавлев родился 27 апреля 1935 г. в селе Большой Толкай Похвистневского района самарской области. Он окончил Малотолкайское педучилище, потом – Волгоградский институт физкультуры. В 1990 г. был в числе первых организаторов Самарского областного эрзянско-мокшанского общества «Масторава». Вел передачи на эрзя языке на многонациональном «Радио-7 из Самары». Лауреат Международной премии общества Матиаса А. Кастрена (Финляндия) за вклад в развитие журналистики финно-угорских народов России, а в 2005 году - лауреатом Губернской премии за литературное творчество на эрзянском языке. В 90-е годы Мордовское книжное издательство выпустило несколько его лирических сборников стихов. В 1999-2001 гг. вышел трехтомник поэта: I -«Арсемат ды ёжот» («Мысли и чувства»)- 1999 г., II - «Вечкемань теште» («Звезда любви») 2000 г., III - «Кемемань валдо» («Свет веры») 2001 г. В 2003 г. – книга «Арсемань пакся» («Поле раздумий»), «Седеень вайгель» («Голос сердца»)- 2004 г. В 1999 году Ч.Г. Журавлев стал лауреатом премии им. А.П. Рябова за вклад в развитие эрзянского языка и культуры. Числав Журавлев – член Союза писателей России.
Помогал всем,как пчёлка,кружился, У эрзянина не было пирогов с желудями.
Похоже,что слово жёлуди здесь применяются в переносном смысле- нет не вкусных пирогов для всех окружающих,нет чуваства неприязни, ведь жёлуди могут ассоциироваться с известным животным ...
Насчет пирогов с желудями - возможно, употреблено это в прямом смысле. Во время ВОВ (1941 год выдался неурожайным, было очень голодно, люди умирали от водянки, пытаясь заглушить чувство голода водой) пекли желудёвый хлеб, по воспоминаниям моей бабушки даже хлеб из лебеды по сравнению с ним казался роскошью
Отправлено: 28.02.12 09:37. Заголовок: Nilkss Eri пишет: С..
Nilkss Eri пишет:
цитата:
Сэрянь пряка
Ох как мало мы знаем о той тяжелой жизни. Голода двадцатых, тридцатых годов. Чего только не ели. Желуди, дубовую кору, липовые почки, лебеду, головки клевера, семена травы тимофеевки... Бабушка рассказывала, как в туалет ходили с кочедыком. Кочедык - широкое шило, для плетения лаптей. Желуди были, как бы деликатес. Хлеб с лебеды, с головок клевера праздник. Моя мать во время войны с подругами пешком ходила до Горького - около 170 км. Рассказывала, как на рынке продавали картофельный хлеб, покупали одежду для детей, да и самим. Урожай весь шел на фронт. Воровали. Женщины шли на работу, ноги тоненькие, а обратно толстущие. В штанах было зерно. Мне соседка рассказала, потом я у бабушки выпытал, как ловило их НКВД. Бабка была мощная, сильная шла впереди, а молоденький НКВДэшник кинулся к ней проверят ноги. Она его схватила за штаны, да и кинула в бричку, крича: "ах ты развратник". Хлестнула лошадей, те и понесли, а бабы в лес. Председатель кричит: ты что милый куда полез-то убьет, ведь это "мужик-баба", кулаком любого свалит.
Поколению Числава все это досталось полной мерой. Поэтому он писал о желудях не понаслышке, а от сердца, от пережитого.
Вечкевикс Числав Григорьевич! ЧАЧОМА ЧИ МАРТО! Минь, Самарань эрзятне, ловныцятне, седейшкава Тонеть арсетяно: Эрзянь кеме шумбрачи, ламо лембе, маней чить, уцяска, од изнявкст, ойме вийть ды кеняркст! Кадык свал мартот кармить тонь ялгат, роднят, малавиксэть! УЛЬТЬ ШУМБРА!
От всей души поздравляем эрзянского поэта, члена Союза писателей России, Заслуженного поэта Республики Мордовия Числава Журавлёва с Днём рождения! Желаем крепкого здоровья, благополучия, оптимизма, неиссякаемой энергии, новых творческих успехов и блестящих побед!
Пост N: 46
Зарегистрирован: 29.10.11
Откуда: Самара
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.07.12 12:04. Заголовок: Друзья и читатели по..
Ялгатне ды ловныцятне евтыть поздоровт Мордовия Республикань Заслуженной поэтэнтень Числав Журавлевнэнь шкинемасо изнявксонзо кис! 2012-це иень июнень 18-це чистэ поэтэнть Саранскойсэ лиссь 12-це книгазо - "Кочказь произведеният" сборникесь. Числав Журавлевонь поэзиясь пешксе мазый образсо, превей ды домка арсемасо эсь раськень эрямодонть. Весе те невтеви авторонть сехте вадря стихтнесэ ды поэматнесэ, конат сермадозельть эрьва кодамо иестэ. Истя жо ули паро куля кода ловныцятнень туртов ды поэтэнтеньгак. Таллинсэ (Эстония) Журавлевонь лиссь "Каргинеть" (Kurekesed) книгазо эстононь кельсэ. Книганть ютавтызе Эстониянь содавикс поэтэсь ды ютавтыцясь Арво Валтон, сонензэ лездасть Нина Аасмяе ды Наталья Константинова Эстониясо эриця эрзянь аватне. Ёвтатано поэтэнтень седейшкавань поздоровт! -------------------------- Друзья и читатели поздравляют заслуженного поэта Мордовии Числава Журавлева с очередной творческой победой! 18 июня 2012 года в г. Саранске вышла 12-ая по счету книга поэта, сборник «Избранное» (Кочказь произведеният). Насыщенная красивыми образами поэзия Числава Журавлева, глубокие философские размышления о судьбах своего народа нашли отражение в лучших стихах и поэмах автора, написанные им в разные годы. Также, приятной неожиданностью, как для читателей, так и для самого поэта стала новость о выходе в Таллине (Эстония) книги Журавлева «Каргинеть»(Kurekesed) на эстонском языке. Книга вышла в переводе Арво Валтона, при участии Нины Аасмяе и Натальи Константиновой. Ёвтатано поэтэнтень седейшкавань поздоровт!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет